[Sách]

Nhìn những trang chữ đầy tâm huyết và đôi lời xúc động, dù đã trải qua bao nhiêu năm tháng cùng những lứa sinh viên Ngôn ngữ Nhật đã tốt nghiệp nhưng thầy vẫn gìn giữ cẩn thận, trọn vẹn như là tấm lòng của thầy.

Tìm sách ở sách tại văn phòng thì gặp lại tập bản thảo sửa lần 1 với NXB của bản tiếng Việt cuốn Trung cấp II thuộc Bộ giáo trình Minna no Nihongo. Bản thảo lần một lên khuôn và sửa vào lúc 13:00:54 ngày 7/9/2015.

•Trong bộ GT Minna no Nihongo nổi tiếng nầy thì 2 cuốn Sơ cấp 1, Sơ cấp 2 được sử dụng nhiều hơn ở nhiều ưu việt đã chứng minh trong thực tế. Qua cấp độ trung cấp thì ngoài Minna có nhiều GT khác được sử dụng nên dường như bản ở cấp độ trung cấp (2 cuốn) ít được dùng hơn.

•Kỳ thực, trong bộ 4 cuốn tôi dịch của Minna thì 2 cuốn trung cấp I, II có nội dung rất hay, đôi phần khó trong những biểu đạt bản ngữ ở các bài đọc với từ ngữ rất sâu. Mọi người có điều kiện thì tiếp cận dùng và tham khảo thử cho việc học và dạy.

Có thể là hình ảnh về cuống vé và văn bản cho biết 'tôi ất quý vị sác mong bản muốn mở giáo những đã hỗ— trợ chulls rộng trình mạng cần thiết lưá»›i cho kết nối việc con giao ng hộ và động viên Công của quý Giám ty cổ vị. đác phần Takuji 3a Tháng Kobayashi Corporation năm 2012 2015/09/07 13:00:54'

•Dịch 4 cuốn bộ này, mỗi cuốn mất 4-6 tháng, ròng rã trong 2 năm và bộ giáo trình Minna no Nihongo vẫn là “mãi đỉnh” đối với người học dù những năm gần đây có một số GT được phát triển hòng xô đổ nó :)).

Đà Nẵng một sáng sương mù, ảo nhoà cả lối.